Characters remaining: 500/500
Translation

vô tang

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vô tang" se traduit littéralement par "sans preuve". Il est souvent utilisé dans des contextes juridiques ou dans des discussions où l'absence de preuves tangibles est soulignée.

Définition
  • Vô tang : Cela signifie qu'il n'y a pas de preuve ou d'élément tangible pour soutenir une affirmation ou une accusation. Par exemple, on peut dire qu'une affaire est "vô tang" si elle repose uniquement sur des allégations sans fondement.
Utilisation
  • Utilisation courante : Le terme est fréquemment utilisé dans des contextes où des accusations sont portées, maisil n'y a pas de preuve concrète pour les soutenir.

Usage avancé

Dans des discussions plus avancées, "vô tang" peut être utilisé pour critiquer des théories ou des idées qui manquent de fondement. On peut l'utiliser pour évoquer des situations où des décisions sont prises sans evidence solide, ce qui peut mener à des conclusions erronées.

Variantes du mot
  • On peut rencontrer le terme "vô tang" utilisé dans des contextes différents mais généralement similaires, souvent associé à des discussions sur la légitimité des preuves dans des affaires criminelles ou des disputes.
Autres significations

Le terme "vô tang" est principalement utilisé dans des contextes où l'absence de preuve est un point central. Il n'a pas d'autres significations majeures en dehors de ce contexte.

Synonymes
  • Thiếu chứng cứ : Cela signifie également "manque de preuves".
  • Không bằng chứng : Cela se traduit par "sans preuves".
  1. sans preuve
    • Việc vô tang
      affaire sans preuve

Comments and discussion on the word "vô tang"